Как создавался мультфильм «Приключения кота Леопольда»

Кто из нас не знает крылатой фразы «Ребята, давайте жить дружно!» Мультипликационные фильмы «Приключения кота Леопольда», из которого эта фраза пошла в народ, в 80-е годы прошлого века по популярности уступали ну разве что только «Ну, погоди!»
А всё начиналось так…


На волне успеха «Ну, погоди!» у режиссёра Анатолия Резникова возникла идея сделать новый игровой трюковой мультфильм. Он придумал образы, ситуации, но поскольку сам был начинающим режиссером, никакой возможности в одиночку осуществить замысел не было: у редакторов мастерской «Экран» и без того был огромный портфель сочинений. Тогда друг Резникова композитор Борис Савельев, познакомил его с Аркадием Хайтом.

Резников рассказал Хайту свою идею про интеллигентного кота, который рисует, слушает «Полонез Огинского» и которому досаждают мыши.

«Мы сразу уцепились за идею перевертыша — не кот за мышами бегает, а наоборот, — вспоминает Резников. — Впервые в мультипликации появился интеллигентный кот, который может расправиться с мышами, но не хочет, как бы они ему ни пакостили. Но одного этого было недостаточно, нужна была идея. И я придумал ее: нет альтернативы миру. Мы очень долго размышляли над тем, как ее показать, и наконец появилась фраза «Ребята, давайте жить дружно!». Она родилась из необходимости, а стала репризой фильма»

Теперь оставалось только придумать героям имена. Кота Ваську отвергли сразу — слишком банально. Хотелось изобрести что-то недлинное, но запоминающееся. На мысль навел сын Аркадия Хайта, который часто приходил в комнату, где корпели над сценариями старшие. Мальчугану было страшно интересно посмотреть, как увлеченно работают большие дяди, а походя он глазел в телевизор, где показывали «Неуловимых мстителей». В них-то и оказался ключик к имени кота — героя мультфильма назвали в честь отрицательного персонажа полковника Леопольда Кудасова.

У мышей, кстати, тоже есть имена: Митя — белый и худенький, Мотя — серый и толстый. Но в фильме они так и не прозвучали

Первые серии мультфильма создавались в технике перекладывания (студия «Экран» еще не располагала тогда художественной мастерской). Изготавливались герои, детали, декорации все из бумаги. Раскрашивались. А потом на стекле «перекладывались», т. е. двигались, в кадр по миллиметру.

«Месть кота Леопольда» целиком озвучивал Андрей Миронов.

Его хотели пригласить и на вторую серию — «Леопольд и золотая рыбка», но актер заболел, и все три героя заговорили голосом Геннадия Хазанова

В 1976 году после показа на худсовете первой серии мультфильм запретили к показу. Тогдашний главный редактор комиссии Жданова вынесла вердикт: фильм пацифистский, антисоветский, прокитайский и дискредитирующий партию. Объяснения были простыми: почему кот не съел мышей, а предложил им дружбу? Но поскольку к тому времени уже была запущена в работу вторая серия — «Леопольд и золотая рыбка», ее разрешили доделать. Как ни странно, хоть мультики и делались практически одновременно, но в этой серии ничего крамольного не нашли. Мультик приняли и показали по телевидению. После того, как вся детвора страны запела песенку кота Леопольда, худсовет подумал и решил: «Леопольду быть!» Но первую серию разрешили к показу только в 1981 году.

После полученных гор писем от восторженных зрителей, в 1981 году Резникова вызвало руководство и сказало, что ситуация изменилась, нужно продолжать «Приключения кота Леопольда».
С третьей серии к Аркадию Хайту и Анатолию Резникову присоединился художник Вячеслав Назарук. Все трое работали и над сценарием, и над мультипликацией. С этой серии мультсериал стал рисованым. На озвучку решили позвать Александра Калягина, который до этого никогда не озвучивал мультики. Его голос звучит в остальных сериях. На творческом объединении «Экран» Калягина прозвали Леопольд Ильич, потому что после озвучки его сразу же пригласили сыграть роль Ленина.

С третьей серии изменились и кот, и мыши. Серый потолстел и стал обладателем басовитого голоса, Белый же тощий и писклявый. Кроме того, в первых двух сериях верховодит явно Серый, а Белый «берёт на себя командование» лишь изредка, когда Серому доводится струсить. Но, уже начиная с третьей серии, очевидный лидер — «интеллектуал и мелкий тиранчик» Белый, а Серый без всякого протеста начинает ему подчиняться

Леопольд быстро вышел на орбиту всесоюзной популярности. Дальше были «Телевизор кота Леопольда» (1981), «Клад кота Леопольда»(1981), «Прогулка кота Леопольда» (1982), «День рождения Леопольда» (1982), «Лето кота Леопольда» (1983), «Кот Леопольд во сне и наяву» (1984), «Интервью с котом Леопольдом» (1984), «Поликлиника кота Леопольда» (1986)

Кстати, в серии «Интервью с котом Леопольдом» вновь прозвучал голос Андрея Миронова
Некоторые серии пародируют известные советские фильмы. Так, в серии «Прогулка кота Леопольда» присутствует явная отсылка на фильм «Белое солнце пустыни», где пародируется сцена откапывания Саида Суховым

так же пародируется сцена с разлитым машинным маслом из фильма «Кавказская пленница»

в серии «Лето кота Леопольда» мышата, убегая от пчёл, забираются в цистерну с пивом — явное сходство с побегом в цистерне с цементом в фильме «Джентльмены удачи»

а в серии «Поликлиника кота Леопольда» имеется отсылка к фильму «Операция „Ы“» — белый мышонок планирует усыпить с помощью хлороформа («Эфира для наркоза») кота, однако засыпает его серый товарищ

«Кота Леопольда» всегда пытались сравнить с «Томом и Джерри». Анатолий Резников на это говорил: «Да, и у нас, и у них есть кот и мыши. Ну и что? Вы сможете вспомнить хоть одного героя, который не игрался в мультипликации? Таких персонажей практически нет. Были все: еноты, коровы, цыплята, мыши… Когда мы начинали делать «Леопольда», конечно, уже видели «Тома и Джерри». Но мы шли по своему пути. Мало того, сын одного из создателей «Тома» приезжал в начале девяностых в Россию и хотел купить наш мультфильм, но не получилось. Кот и мыши — это же русские герои, которые присутствуют во многих наших сказках. А все приключения «Леопольда» мы подглядывали в реальной жизни, и никогда — в чужих работах».

А художник-постановщик мультфильма Вячеслав Назарук считал так: «Я могу сказать, что наши “Приключения Леопольда” похожи на «Тома и Джерри». Знаете чем? Пластикой, классическим рисунком, мягкими, без колючести движениями. Когда я по приглашению Диснея прилетел в США, уже в аэропорту увидел пестрящие заголовки газет: «Микки Маус, берегись, — едет Леопольд». Наш фильм признали на Западе и не считали какой-то подделкой. И в нашем «Леопольде», и в их «Томе и Джерри”» основа сюжета — догонялки. Но это же мультипликационный прием. Чтобы было весело, кто-то за кем-то должен бежать, потом падать, попадать в нелепые ситуации. Но наш мультфильм отличается от «Тома и Джерри» наличием идеи»

В 1993 году было сделано «Возвращение кота Леопольда» — пародийный фильм, созданный методом монтажа из предыдущих серий и иронически переосмысленных других мультфильмов. Он включал в себя 4 серии: «Просто Мурка». «Не всё коту масленица». «Суп с котом». «Кот в сапогах». Серии были озвучены Всеволодом Абдуловым и Людмилой Ильиной

Сейчас совместно с итальянцами было снято продолжение «Новые приключения кота Леопольда», 13 из которых уже практически готовы к выходу, всего намечается 26 серий. Всех персонажей озвучил Александр Калягин

Источник

Опубликовано: 7 августа 2017

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *